¿CUÁL ES EL SIGNIFICADO DE?
No ha sido definido, se el primero en definirlo
DEFINELO TU MISMOPero estas palabras estan cerca:
Chile
Palabra chilena muy usada entre sus habitantes.Se dice cuando alguien manda a otro a hacer una cosa o bien este otro decide hacer la acción en un instante.
Ejemplo 1 Pedro anda a comprar el pan que el desayuno esta servido, voy altiro mama.
Ejemplo 2 Si llegamos a un acuerdo patron, yo Empiezo altiro.
Chile
Rep. Dominicana
Hace referencia al estado de un fruto cuando ha empezado a madurar, o que está entre duro y blando.
En el caso del miembro masculino, hace alusión al estado entre duro y blando después de una erección mientras se trata de conseguir otra erección que aun no se completa.
Ese maíz aun no está lleno, todavía está sarazo.
La masa de ese coco está muy blanda, está saraza.
Rep. Dominicana
México
adj. Granulado. Dícese de un plvfo con grandeza y de la subtancia que no está bien molida, y en la cual se encuentra granillos o porciones consistentes. Del pinole, por ejemplo, que no está bien pulverizado, se dice que está saruqui. Del ópata tzamuqui, cosa áspera al tacto.
Del pinole, por ejemplo, que no está bien pulverizado, se dice que está saruqui.
México
España
Vocablo nacido en Guadalajara con objeto de cumplir la indispensable tarea de crear más términos referentes al acto de golpear con un látigo, además de su palabra hermana Lambrío y la propia palabra castellana ya existente para tal fin, necesidad surgida del hecho de que el látigo era muy popular en la región por aquella época
"La cara que ponía el actor al recibir los lamparillazos era muy creíble"
España
Argentina
En Argentina, cambiar de convicciones, ser un converso. El término surgió en 2005 cuando el célebre médico Eduardo Lorenzo Borocotó, electo diputado nacional por el macrismo, decidió armar un unibloque y apoyar todos los proyectos de leyes enviados por el partido antagónico, el kirchnerismo. Desde entonces se ha convertido en un verbo habitual en la política argentina.
- El diputado X borocoteó al dejar su partido y cruzarse de vereda.
Argentina
España
Málaga (España). El siginificado de la palabra, en primer término, viene a significar: Borracho, estar bebido: Ese es un "pillao", está "pillao" -en castellano."pillado"-. La palabra se trasforma, cosa del habla andaluza, en PIYAYO, nombre que más tarde se le asigna a un personaje celebre: Rafael Flores Nieto, gitano, artista, cantaor de flamenco al que hace famoso el poeta José Carlos de Luna y la recitación de sus verso por José Gonzalez Marin el recitador. Existe abundante materia en internet para conocer los versos del primero y los cantes de Rafael "EL PIYAYO
Miguel Ángel del Pozo. Málaga
El sobrenombre se universaliza, salvando las distancias, el nombre de Alonso Quijano es más conocido por Don Quijote: a Rafael Flores Nieto le sucede otro tanto.
Si decimos Don Juan todos entendemos de quien se trata y el significado que se le dá. Si decimos Piyayo, sucede algo parecido.
España
Perú
Se emplea esta frase para señalar que alguien no tiene autoridad o no cuenta con el respeto de los demás.
El gerente general de esta empresa está pintado en la pared. Todos los empleados hacen lo que quieren
Perú